Simplified Chinese Translation

开普敦开放教育宣言:启开希望之门 开放教育资源

我们正处在教与学全球性变革之巅。全世界教育者在因特网上开发出大量向任何人开放可以免费使用的教育资源。这些教育者正在创造一个世界: 地球上每一个人都能获取人类所有知识,每一个人都能对人类知识总和作出贡献。他们正在播种一种新教育法:教育者和学习者一起创造、形成和演化知识,并在这个过程中,深化他们的技能和理解。

开放教育运动的出现,与教育者同伴间分享好想法的已有传统及因特网合作交互的文化相融合。开放教育运动建在这一观念基础上,即认为每个人 都应该不受限制地享有使用、定制、改进、重新配发教育资源的自由。教育者、学习者以及持有这一相同观念的其他同仁,正聚集成为这种世界性努力的组成部分,即努力使获得教育更加容易,也更加有效。

全球开放教育资源的不断扩张,已为这种努力创造了肥沃土壤。这些资源包括开放许可的课程资料、课程计划、教材、游戏、软件和支持教与学的其它资料。它们有助于教育更加容易获取,尤其是在学习资料经费稀缺的地方。它们培养了关于学习、创造、分享、合作的一种参与式文化,这些在快速改变着知识社会的需要。

然而,开放教育并不仅仅局限于开放教育资源。它同时利用开放技术来促进合作、灵活学习和教学实践的开放分享,从而允许教育者从同仁的最好想法中获益。开放教育也许还能生长出包括进行评估、认证和合作学习在内的新方法。对开放教育运动长期远景来说,理解这些并进行类似革新实践是关键。

实现这种愿景存在很多阻碍。绝大多数教育者依然没有意识到在持续增多的开放教育资源。很多政府和教育机构不是不知道就是不信服开放教育的益处。开放资源的不同许可框架的差异,产生出不相容和混乱的问题。当然,全球大部分地区还没能使用上计算机和网络,这是当前多数开放教育努力所面临的现实。

这些阻碍可以克服,但只有通过一起共同努力。我们邀请学习者、教育者、培训者、作者、学校、学院、大学、出版者、联盟组织、专业协会、政策制定者、政府、基金会和其他与我们持有相同愿景的人士,一起致力于追求和促进开放教育,特别是致力于以下三个战略,以提升开放教育资源的影响和达到程度。

  1. 教育者和学习者:首先,我们鼓励教育者和学习者积极参加开放教育运动。参加方式包括:开放教育资源的创造、使用、改编改进;基于合作、发现和知识创造积极进行教育实践;邀请同伴同事参与进来。开放教育资源的创造和使用,应当 被考虑作为教育的组成部分,并应得到相应的支持和回报。
  2. 开放教育资源:其次,我们呼吁教育者、作者、出版者和相关机构采用开放方式来发布他们的资源。这些开放教育资源许可任何人进行应用、再版、翻译、改进和分享。资源发布应当采用能同时促进使用与修订的形式进行,并能适应多种技术平台。任何可能时候,还应当为 残障人士和还不能访问 因特网的人们,提供他们能够获取的相应资源格式。
  3. 开放教育政策:第三,政府、学校理事会、学院和大学应当使开放教育具有更高优先权。从理想上说,纳税人支助的教育资源,就应当是开放的教育资源。开放教育资源的认证和采纳过程应予 以优先。在他们所收集的教育资源库中,应当包括并凸显其开放教育资源。

这些战略所表示的,不仅在于做正确事情。它们构成21世纪教与学的明智投入。它们将资金投入从昂贵教科书转向支持更好的学习。它们将使教师在工作中更为卓越,也为这些工作的可见性及其全球影响提供新机遇。它们将加速教学革新。它们给予学习者自身更多学习的控制。这些战略对每个人都有意义。

许多教育者、学习者、作者、管理者和政策制定者已经加入到开放教育运动。我们正拥有推动这场运动的机遇,使来自全球各角落数百万教育者和机构加入其中,无论是贫穷的还是富裕的。我们有接触政策制定者的机会,和他们一起努力预先抓住这样的机遇。我们有机会与企业家出版商一起,他们在发展革新的开放商业模式。我们有机会培养新一代学习者,他们使用开放教育资源,在学习中获得力量,并与他人分享自己的新知和灼见。最为重要的是,通过帮助人们获取自由高质量并与当地相关的教育与学习机会,我们就有机会,显著地改善全世界亿万人的生活。

以下签署者,我们谨邀所有个人和机构,签署支持《开普敦开放教育宣言》,以此来致力于上述三个战略的追求。我们也鼓励宣言签署者,致力于那些在开放教育技术、开放分享教学实践以及其它方法上有助于拓宽开放教育事业的战略追求。在承诺宣言的每个人或机构的努力下——在推进愿景表达的每一步努力下——我们正在形成一个每一个人都享有开放、灵活、有效教育的世界。

September 15, 2007 Cape Town, South Africa

2007915 南非开普敦

Grace Baguma, Department of Education, Uganda
Richard Baraniuk, Connexions / Rice University
Karien Bezuidenhout, Shuttleworth Foundation
Ahrash Bissell, Creative Commons / CCLearn
Rhett Bowlin, Open Society Institute
Delia Browne, Ministerial Council on Employment, Education, Training and Youth Affairs (Australia)
Darius Cuplinskas, Open Society Institute
James Dalziel, LAMS Foundation
Heather Ford, iCommons
Eve Gray, Centre for Educational Technology, UCT
Melissa Hagemann, Open Society Institute
Mark Horner, Free High School Science Textbooks
Jason Hudson, Shuttleworth Foundation
Helen King, Shuttleworth Foundation
John Lesperance, VUSSC
Peter Levy, Curriki
Jaroslaw Lipszyc, Fundacja Nowoczesna Polska
Lisa Petrides, Institute for the Study of Knowledge Management in Education
Andrew Rens, Shuttleworth Foundation
David Rosenfeld, Student PIRGs
Jan Philipp Schmidt, University of the Western Cape (UWC)
Mark Surman, Shuttleworth Foundation
Aleesha Taylor, Open Society Institute
Jimmy Wales, Wikimedia Foundation
Paul West, Commonwealth of Learning
Werner Westermann, Educalibre
David Wiley, Brigham Young University

Simplified Chinese translation edited by Certified Chinese Translation Services

Document Actions
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Creative Commons License